老阎翻译之趣

Views: 546

阎友们,

大家好。

【语言的翻译以信雅达为目标,但翻译时的趣味也有妙笔生花之效。本文总结了老阎的一些有趣翻译,共赏之。<>内为英文原词。】

你需要买一个简单的喷雾器。最好是里边有打气桶的,反正也没有多少钱。很多房屋专用店都有,比如:漏屋<Lowe’s>、护母地跑的<Hope Depot>。杂货店也可能有,比如:我妈<Walmart>、大K妈、小K<K Mart>。

探讨出鼻子嗅觉功能的原理的科学家获得了挪被窝儿奖<Nobel Prize>。不知这位先生到82岁后是否也跟杨振宁一样也挪一挪被窝儿。

虽然普锐斯有刹车召回的问题,但在小轿车里边,它的可靠性是第一位的,超过烤肉啦<Toyota Corolla>,也超过胖蹄的歪脖<Pontiac Vibe>。

女人喜欢开的丰田-思爷哪,英文Toyota Sienna,六缸迷你万。基本配置价格2万5 左右。

过去15年中,每年百万辆车死人最少的是沃尔沃、奔驰E系列和福特的迷你万 <Minivan>。

尼桑阿二踢马<Nissan Altima>

来客色思<Lexus>

林肯MKZ 超过卡迪拉克CTS也超过爱哭娃<Acura>TSX,有点出乎意料。

有以下丰田车的,尽早去敌勒<dealer>。

当独立检察官死打<Kent Starr>和无数记者询问采访白宫工作人员时……

“你觉得屁挨着地<PhD>跟MD医生有不一样的地方吗?”

按理说前有车后有辙,可轮到佟云找系主任转成谈牛轨道<Tenure Track>在职位上去掉前边的“研究”一词时,系主任就说他办不到。

鹅害鸥<Ohio>州的老农对历史的贡献非常巨大。他就是老农民福客纳。英文名字是 Edward Faulkner 。

我的手提电脑里有八哥<bug>

每周末早上我可以开车带你去逛压鞋儿<Yard Sale>

周末早上不吃饭,中午去吃补肥<Buffet>,晚饭也省出来了(美国人傻不这么干)

竞选阶段,破皮袄<Mike Pompeo, Former United States Secretary of State>跑到海外躲避

麦糠<Mitch McConnell, Minority Leader of the United States Senate>

挨踢<IT>专业

乎开尔<who care>

柴蛮猫<Chairman Mao>

——–

本期讨论主题:

  1. 以上若有漏拾老阎的趣翻译,请大家在评论处补充。
  2. 你是否有中译英或者英译中的原创趣翻译?请分享给大家。
  3. 中美两个近期灾害不断。中国的水灾以人祸为主因。Maui岛的火灾你认为是人为纵火还说天灾(干旱+高温)导致的?
订阅
提醒
5 评论
最新
最早 最高
Inline Feedbacks
View all comments
5
0
留言x